For the sake of a song

Yendili No. 1

CD 5, Track 13

TRACK 13 (Mar88-23-s03) Song 2: Yendili No. 1 [121]

   
Sung text   Free Translation  
karra yendili kimi-wurri kavulh[-a]karra yendili kimi-wurri kavulh[-a]aa  He [a Walakandha] has always sung ‘Yendili’ to meHe [a Walakandha] has always sung ‘Yendili’ to meAa 

Wagon Dumoo composed this song, which is clearly modeled on ‘Kubuwemi.’ In this case the song is the topic is Yendili, an iconic hill where there are a number of important Marri Tjavin Dreaming sites.

Song structure summary

VOCAL SECTIONS 1-4

Melodic section 1

Text phrases 1-2

Rhythmic mode 2 (slow even beating)

   
karra  yendili  kimi  -wurri  kavulh  [-a] 
SW  place name  3MIN.S.R say/sing  towards speaker  3MIN.S.R lie   [PERF 

He [a Walakandha] has always sung ‘Yendili’ to me

Text phrase 3

Rhythmic mode 1 (without clapsticks)

   
aa 
SW 

Aa

INSTRUMENTAL SECTIONS 1-3

Rhythmic mode 5a (fast even)

INSTRUMENTAL SECTION 4

Rhythmic mode 5b (fast doubled)